2007-08-03

「上を向いて歩こう」

這是別號「Sukiyaki」,又號稱沒有日人不知曉的「上を向いて歩こう」。

上を向いて歩こう  抬頭挺胸向前走

上を向いて 歩こう 涙がこぼれないように
思い出す春の日 一人ぽっちの夜
上を向いて歩こう にじんだ 星をかぞえて
思い出す夏の日 一人ぽっちの夜

幸せは 雲の上に 幸せは 空の上に

上を向いて 歩こう 涙が こぼれないように
泣きながら歩く 一人ぽっちの夜

(口笛・・・・・・)

思い出す秋の日 一人ぽっちの夜
悲しみは 星のかげに 悲しみは 月のかげに

上を向いて 歩こう 涙が こぼれないように
泣きながら歩く 一人ぽっちの夜

一人ぽっちの夜 一人ぽっちの夜


雷秋不負責翻譯

抬起頭向前走吧 別讓淚水溢出眼眶
回想起春日時光 獨自一人的深夜
抬起頭向前走吧 淚光閃閃 數算星星的數量
回想起夏日時光 獨自一人的深夜

幸福在雲朵上方 幸福在天空之上

抬起頭向前走吧 別讓淚水溢出眼眶
流著眼淚前行 獨自一人的深夜

(口哨~)

回想起秋日時光 獨自一人的深夜
悲傷躲藏在星輝之後 悲傷隱藏在月光之下
抬起頭向前走吧 別讓淚水溢出眼眶
流著眼淚前行 獨自一人的深夜

獨自一人的深夜 獨自一人的深夜

ps. 本文轉自 Rachel's blog

沒有留言:

張貼留言